skilobi.blogg.se

Thou shalt not make any graven image meaning
Thou shalt not make any graven image meaning











"Never make worthless idols or set up a carved statue or a sacred stone for yourselves. Ye shall make you no idols, neither shall ye rear you up a graven image, or a pillar, neither shall ye place any figured stone in your land, to bow down unto it: for I am the LORD your God. I am the Lord your God: you shall not make to yourselves any idol or graven thing, neither shall you erect pillars, nor set up a remarkable stone in your land, to adore it: for I am the Lord your God. I am the LORD your God! So don't make or worship idols or images. I am the Lord your God: ye shall not make to yourselves gods made with hands, or graven neither shall ye rear up a pillar for yourselves, neither shall ye set up a stone for an object in your land to worship it: I am the Lord your God. "You shall not make to yourselves idols, and you shall not erect images or statues for yourselves you shall not make stones of worship in your land, neither shall you worship them I AM LORD JEHOVAH your God. Ye shall make you no idols, neither shall ye rear you up a graven image, or a pillar, neither shall ye place any figured stone in your land, to bow down unto it: for I am Jehovah your God.

thou shalt not make any graven image meaning

“Do not make worthless idols for yourselves, set up a carved image or sacred pillar for yourselves, or place a sculpted stone in your land to bow down to it, for I am the LORD your God.ĭo not make idols for yourselves, set up a carved image or sacred pillar for yourselves, or place a sculpted stone in your land to bow down to it, for I am Yahweh your God. ‘You shall not make idols for yourselves, nor shall you erect an image, a sacred pillar or an obelisk, nor shall you place any figured stone in your land so that you may bow down to it for I am the LORD your God. ‘You shall not make for yourselves idols, nor shall you set up for yourselves a graven image or a sacred pillar, nor shall you place a carved stone in your land to bow down to it for I am Yahweh your God. ‘You shall not make for yourselves idols, nor shall you set up for yourselves an image or a sacred pillar, nor shall you place a figured stone in your land to bow down to it for I am the LORD your God. You shall not make for yourselves idols, nor shall you set up for yourselves an image or a sacred pillar, nor shall you place a figured stone in your land to bow down to it for I am the LORD your God. ‘You shall not make for yourselves idols, nor shall you set up for yourselves a carved image or a memorial stone, nor shall you place a figured stone in your land to bow down to it for I am the LORD your God. ‘You shall not make idols for yourselves neither a carved image nor a sacred pillar shall you rear up for yourselves nor shall you set up an engraved stone in your land, to bow down to it for I am the LORD your God. Ye shall make you no idols nor graven image, neither rear you up a standing image, neither shall ye set up any image of stone in your land, to bow down unto it: for I am the LORD your God. “You must not make idols for yourselves or set up a carved image or sacred pillar you must not place a sculpted stone in your land to bow down to it. “You shall not make idols for yourselves or erect an image or pillar, and you shall not set up a figured stone in your land to bow down to it, for I am the LORD your God. “Do not make idols or set up carved images, or sacred pillars, or sculptured stones in your land so you may worship them.

thou shalt not make any graven image meaning

“’Do not make idols or set up an image or a sacred stone for yourselves, and do not place a carved stone in your land to bow down before it.













Thou shalt not make any graven image meaning